440 читали · 4 года назад
Про намеки в английском
Какое из двух предложений вы бы выбрали, чтобы предложить гостю остаться на ужин? Will you stay for dinner this evening? Will you be staying for dinner this evening? В чем разница между двумя предложениями? Сложный, но интересный вопрос. Во-первых, оба предложения грамматически правильные и переводятся как «вы останетесь на ужин сегодня вечером?» Какое предложение вы бы не выбрали, вы будете поняты. Однако, существует маленькое, еле уловимое различие. Will you stay for dinner? – так англичане приглашают гостя остаться на ужин...
9487 читали · 5 лет назад
Кто кому Вася в "Семейной стае"
Предисловие. Вот я себе пишу, пишу. И не задумываюсь о том, что ведь уже почти два года пишу здесь, на Дзене. Хотя я обо всех зверях, и даже о некоторых людях, подробно рассказывала. Но так когда это было-то. В самом начале канала, то есть без малого два года тому назад. Я сама до тех статей уже не могу долистать...