sfd
Идиома "Full of hot air". Full of hot air – буквальный перевод идиомы звучит как «наполненный горячим воздухом». Идиома применяется к людям, которые болтают и болтают. Есть несколько интерпретаций выражения «full of hot air», наиболее подходящая - сравнение человека с воздушным шаром, который поддерживается в воздухе за счет нагретого воздуха - «hot air balloon». Нагретый воздух, расширяясь, позволяет шару раздуться и подняться в небо, аналогично тому, как человек, который, не понимая своей глупости, говорит без умолку и лишь раздувается от чувства превосходства и своей важности. Пример: - I knew that the man was full of hot air. - Я так и знал, что этот человек болтун. Больше информации: www.wiseng.ru
Летний вайб в любое время года: самые солнечные клипы
Так случилось, что лето в России не вечно. Но где-то это не так. И мы не о белых песках, а о клипах. Круглый год смотрим, танцуем, наслаждаемся яркой картинкой и на несколько минут погружаемся в хорошую солнечную погоду. Предлагаем наш топчик летних музыкальных видео, от которых ну прямо веет праздником. Ну это песня года! Все её знают вне зависимости от того, какое к ней отношение. Но знают точно все. Весёлая, динамичная, добрая и такая лёгкая. То же самое можно и про клип сказать. В нём можете заметить ЮрКисса, который и в реальной жизни в очень тёплых отношениях с Люсей...