1527 читали · 5 лет назад
Сура Аль-Фатиха
БисмиЛляхи Рахмани Рахим АлхамдулиЛляхи Раббиль 'аалямин Ар-Рахмани Рахим Малики яумиддин Ийяка на'буду уа ийяка наста'ин Ихдина ссыротал-мустаким Ссыротал-лязина ан'амта 'аляйхим гайриль-магдуби 'аляйхим уа ляд-долин Амин Перевод Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного Хвала Аллаху Господу миров, Милостивому, Милосердному, Властелину Дня воздаяния Тебе одному мы поклоняемся и Тебя одного молим о помощи...
11,4 тыс читали · 6 лет назад
«Мне кажется порою, что джигиты...»: полувековой юбилей песни «Журавли»
В 1968 году в журнале «Новый мир» было опубликовано стихотворение «Журавли» Расула Гамзатова в переводе Наума Гребнева, которое начиналось словами: Мне кажется порою, что джигиты, С кровавых не пришедшие полей, В могилах братских не были зарыты, А превратились в белых журавлей. Тема журавлей была навеяна посещением Гамзатовым расположенного в Хиросиме памятника японской девочке по имени Садако Сасаки, болеющей лейкемией после атомной бомбардировки Хиросимы авиацией США. Она вырезала журавлей в надежде на истинность легенды, что тысяча журавликов могут ее спасти...