Привет!
Хочу вам показать мой очередной перевод песен Юрия Шатунова на испанский. На этот раз это "Глупые снежинки" :).
Перевод сделан так, чтобы он ложился на музыку. Обычно перевожу близко к оригиналу по смыслу, но в этой песне мне было трудно это сделать и мои испанские фразы сильно отличаются от русской версии песни.
В общем, в этот раз не очень хорошо получилось :)
Так как в песне разные природно-художественные образы, которые я, получается, вынула, и в испанской версии вместо "глупые...
Классическая советская карикатура обладает какой то невероятно теплой и доброй атмосферой. Казалось бы художник высмеивает недостатки, а получается не зло и не обидно. А если эти карикатуры не о политике, а о озорной и чудаковатой девушке, то смотреть их одно удовольствие. Герой сегодняшнего выпуска венгерский художник-мультипликатор Пал Пуштай (Pusztai Pal 1919-1970). В советские годы комиксы не были так распространены, как сейчас, да и сам автор никогда не называл свои сатирические иллюстрации...