Сеня рядом и Белла пришел. Былое
Стихи Михаила Лермонтова на французском языке в переводе Марины Цветаевой
В статье говорится, что очень известные свои стихотворения Лермонтов написал на французском языке. Такие стихи, как "И скучно и грустно, и некому руку подать...", " На смерть Поэта" ("Погиб Поэт! - нвольник чести!..."), "Люблю отчизну я, но странною любовью...", ... " Нет, я не Байрон, я другой.... " ... И другие - это переводы Цветаевой с французского. ................................. Стихи Михаила Лермонтова на французском языке в переводе Марины Цветаевой Нет, я не Байрон, я другой,
Еще неведомый избранник,
Как он, гонимый миром странник,
Но только с русскою душой...
Они думали, что всё под контролем… но нет, подборка неудач
Кто-то скажет: «Пустяки», но герой фейла точно так не думает. Когда в один миг всё летит в тартарары, остаётся только принять это и улыбнуться. Именно такие моменты мы сегодня собрали. Новое платье и коварная сумка за спиной — идеальный дуэт для внезапного дебюта в цирке фейлов. Машина трогается без водителя, пока он чинит её снизу — классика неожиданных приключений на ровном месте. Платье в метро во время потопа превращает поездку в промокший квест без намёка на элегантность. Трактор встречает провода, а гордость за высоту быстро меняется на досаду от промаха...