3273 читали · 2 года назад
Hasta siempre, comandante: дословный перевод песни
Эту песню в 1965 году написал кубинец Карлос Пуэбла, как воспоминание о кубинской революции, а название является сокращённой версией фразы ¡Hasta la victoria siempre!, что означает "До победы всегда!" Отдельно слова "hasta" и "siempre" переводятся как "до" и "всегда", а в сочетании превращаются в "Прощай навсегда!" Прощались с Че по причине того, что он покидал Кубу и уезжал творить мировую революцию. Через два года, в 39 лет, он был убит, и песня приобрела новое значение. Перевод дословный, по возможности грамматический, для изучающих испанский язык...
1443 читали · 2 года назад
Volare: дословный перевод песни с испанского языка (и чуть-чуть с итальянского)
Очередная порция всем знакомых песен! Подчёркиваю, что перевод именно дословный, а не художественный\красивый. Я делаю его не для того, чтобы дать общее представление о смысле песни - таких переводов полно в интернете. Я делаю его для того, чтобы когда вы слушаете, вы понимали, что значит каждое конкретное слово. Pienso que un sueño parecido no volverá más Думаю, что сон похожий не вернётся больше Y me pintaba las manos y la cara de azul И себе красил руки и лицо в синий Y de improviso el viento...