17 JEREMIAH NO VOLVIÓ DE NAPA INMEDIATAMENTE DESPUÉS DE NAVIDAD, COMO CAMILLE HABÍA SUPUESTO. EN UNA NOTA QUE LE ENVIÓ, SU ESPOSO LE DECÍA QUE NO REGRESARÍA HASTA MEDIADOS DEL MES SIGUIENTE Y, TRAS LLAMARLA «FANFARRONA MÍA», AÑADÍA QUE LE ENCANTARÍA VERLA EN NAPA. LA SOLA LECTURA DE AQUELLAS PALABRAS PROVOCÓ LA INDIGNACIÓN DE CAMILLE. NO TENÍA LA MENOR INTENCIÓN DE IR A NAPA EN ESE MOMENTO. ¿CÓMO IBA A PERDERSE LOS BAILES Y FIESTAS DE LA CIUDAD? CON FÁCIL DESENVOLTURA EXPLICÓ LA AUSENCIA DE SU ESPOSO Y SIGUIÓ ASISTIENDO A TODOS LOS ACONTECIMIENTOS SOCIALES DE SAN FRANCISCO, INCLUIDA UNA FIESTA DADA POR UN MATRIMONIO QUE DESAGRADABA ESPECIALMENTE A JEREMIAH...
…Вот вспоминаю я свою свадьбу. Все было мило и просто, по-студенчески: наши счастливые лица, веселый смех гостей, стремительные ралли по улицам города, замирание сердца, когда подол платья моей любимой пролетал, касаясь пламени свечей, во время нашего вальса… Мы с моей супругой бескомпромиссно русские люди. А вот если бы мы были испанскими Диего и, скажем, Лусией, как бы выглядела наша свадьба? Давайте это выясним и заодно пополним словарный запас нашего испанского. Приглашаем вас, дорогие читатели,...