804 читали · 5 лет назад
Пикантные отрывки в сказках Пушкина
Александр Сергеевич Пушкин «наше всё» - он неиссякаем и непоколебим. И всё равно находятся такие, кто хочет всё переделать и переиначить по сегодняшним реалиям. На этот раз в сказках разглядели эротику и экстремизм - предлагают их не читать детям, мол это может расшатать их психику. Кому-то из вас помешали сказки Пушкина, которые вам читали в детстве? Но давайте разберёмся со всем на примерах, которые очень любят приводить сторонники «нового воспитания». Руслан и Людмила Да, да. Под раздачу попадает старое доброе Лукоморье...
Пушкин и его роль в переводах: поэт‑посредник между культурами
Александр Сергеевич Пушкин не просто переводил иностранные тексты — он формировал принципы русского переводческого искусства, задав ориентиры, которые остаются актуальными и сегодня. Его подход сочетал верность оригиналу с требованиями русской поэтической нормы, превращая перевод в самостоятельный творческий акт. В пушкинское время переводческая деятельность переживала расцвет: Пушкин включился в этот диалог, предложив новый стандарт качества: точность без буквализма, сохранение стиля при соблюдении законов русского языка...