Британская компания Shell еще работает над заключением соглашения о выходе из проекта «Сахалин-2» в России в соответствии с юридическими правами. Об этом говорится в опубликованном отчете. Доля Shell в проекте составляет 27,5%. В компании напомнили об указе президента РФ Владимира Путина, согласно которому лицензии и активы оператора проекта Sakhalin Energy Investment Company Ltd. (SEIC) передаются в собственность РФ, а иностранные акционеры теперь должны решить, остаются они в проекте на новых условиях или нет...
Как бы вы перевели фразу "in a nutshell"? Все мы знаем, что nutshell - ореховая скорлупа. Тогда фраза на фото переводится как "В принципе такова моя жизнь в ореховой скорлупе"?
Нет!
in a nushell - один из фразеологизмов в английском языке. "В ореховой скорлупе" - это прямой, дословный перевод фразы. Но если в предложении по смыслу перевод не подходит, то фраза обретает иной смысл.
Вкратце, в двух словах, кратко - вот правильный перевод сего фразеологизма.
Давайте рассмотрим другие подобные фра