3,8K подписчиков
В индонезийском и малайском языках слово "спасибо" звучит одинаково "терима каси"(terima kasih). Слово "терима" значит "получать", "принимать", а слово "каси" - "любовь", то есть "принимаю с любовью". В Индонезии в разговорной речи слово "терима каси" можно заменить на "макаси" (makasih), будучи в кругу друзей и знакомых, на неформальных деловых встречах, в магазинах, такси, т.д. А вот в Малайзии по-другому! Разница менталитетов в слове "спасибо": Общаясь с друзьями малайцами, я ответил "макаси", что вызвало улыбку у малайцев...
4 года назад
Это - пятая часть серии статей о киноцензуре в Индии. Если ещё не ознакомились с предыдущими части, рекомендую к прочтению: 90-е - это период экономического расцвета Индии, что видно по возросшему качеству и новым ввозимым технологиям (приход Dolby Stereo, хромакея и т.д.), и оно способствовало укреплению позиций коммерческого кино. К 1996 году число зрителей индийских фильмов достигло 600 млн человек, что сделало Индию одним из крупнейших кинорынков, и основные успехи показывали индустрии кино на хинди, телугу и тамильском...
1 год назад