sfd
Зачем локализаторы меняют названия фильмов
Каждый из нас хотя бы раз сталкивался с ситуацией, когда название фильма на русском и английском языках звучит абсолютно по-разному. Самый классический пример — картина Now You See Me (англ. «Теперь ты меня видишь»), которая в российском прокате превратилась в «Иллюзию обмана». Рассказываем, почему так получается. Дословно название картины переводиться как «похмелье» или «отходняк». Однако в российском прокате локализаторы решили пойти по другому пути: они сконцентрировались на узнаваемой локации и типичном для молодёжных комедий сюжете...
"I Miss You" by Blink-182
"Я скучаю по тебе" [Интро] (I miss you, miss you) [Куплет-1] Hello there
The angel from my nightmare
The shadow in the background of the morgue
The unsuspecting victim of darkness in the valley
We can live like Jack and Sally
If we want
Where you can always find me
And we'll have Halloween on Christmas
And in the night we'll wish this never end,
We'll wish this never ends ______________________________________________________________________________________ Ну, здравствуй, ангел моих кошмаров
Тень,...