Hold on / Hang on — держаться, вцепляться, ждать (непродолжительное время) Can you hang/hold on a second? I need to grab some things before we leave. — Можете ли вы подождать секунду? Мне нужно кое-что захватить, прежде чем мы уйдем. Hold on! I'm not ready. — Подожди! Я не готов. Hang on, I got something for you. — Погоди, у меня кое-что есть для тебя. He took my hand and held on very tightly. — Он взял меня за руку и крепко держал. Grab the rope and hold on tight, then we'll pull you out...
Вот ходила я вчера и задавалась вопросом, что мне такого посмотреть что бы было весело, не скучно и без особой драмы. Не хотелось мне вникать в какие-то сложные перипетии, не хотелось мрачноватых расследований. И я нашла себе сериал по вкусу. Он, конечно, не новый, но настроение поднялось однозначно! Итак! Новые уловки/ New Tricks, 2003–2015, Великобритания Но все-таки правильнее было бы перевести, как "Новые трюки". Все дело в английской пословице, которая гласит, что "старого пса новым трюкам не выучишь"...