😵‍💫 DO или MAKE: какой глагол выбрать - лайфхак для вас
Вы когда-нибудь ловили себя на мысли: «Так, я делаю завтрак — это do breakfast или make breakfast? А делать домашнюю работу? Сплошная головоломка!». Знакомо? Тогда этот материал для вас. Глаголы do [duː] и make [meɪk] переводятся на русский практически одинаково — «делать». Но для носителя языка между ними — огромная пропасть. Хорошая новость: эту пропасть легко обойти, если знать один простой принцип. Поддержать наш канал вы можете по ссылке. Подписывайтесь на нас в телеграм! Представьте себе две коробки...