Как бы вы перевели фразу "in a nutshell"? Все мы знаем, что nutshell - ореховая скорлупа. Тогда фраза на фото переводится как "В принципе такова моя жизнь в ореховой скорлупе"? Нет! in a nushell - один из фразеологизмов в английском языке. "В ореховой скорлупе" - это прямой, дословный перевод фразы. Но если в предложении по смыслу перевод не подходит, то фраза обретает иной смысл. Вкратце, в двух словах, кратко - вот правильный перевод сего фразеологизма. Давайте рассмотрим другие подобные фра
3 года назад
12 подписчиков
Сейчас в городе Сан-Диего (США) проходит международный фестиваль "Comic-Con". На этом фестивале любой желающий может увидеть трейлеры будущих фильмов и сериалов. Среди них "Оно 2", "Топ Ган: Мэверик", "Ходячие мертвецы 10 сезон", "Ведьмак"(сериал от Netflix), и многие другие...
4 года назад