21,7K прочтений · 1 год назад
Читаем исходник "Любовь и голуби" (1981), по которому снят фильм. Находим интересное
Как известно, сценарий для фильма Владимир Гуркин написал по одноимённой пьесе 1981 г., написанной им же. Эту пьесу до Меньшова поставили во многих театрах страны, в том числе в 1982 году в «Современнике». Именно на премьере спектакля Владимира Меньшова осенило, что вот он, материал для его следующего фильма. Тогда же режиссёр приметил Нину Дорошину на главную роль. Вот отрывок из спектакля: Удивительно: как будто смотришь "Любовь и голуби" из параллельной вселенной. Жаль, что только отрывок. Но...
6,7K прочтений · 1 год назад
Трудности перевода и непостижимость русской души. Иностранцы смотрят наш фильм "Любовь и голуби"
"Какой удивительный фильм! Эмоции там какие-то особенные, я плакала и улыбалась одновременно..." Гритингс, дорогие читатели! Именно этим словом приветствует наш герой фильма «Любовь и голуби» дядя Митя своих соседей в английской версии. Не знаем почему переводчики подобрали это официальное приветствие, хотя в русском варианте дядя Митя говорит "Хлеб да соль" и "Здорово!" Трудности перевода начинаются уже с названия фильма. С любовью, к счастью, все просто, а вот с голубями переводчикам пришлось попотеть, так как в английском языке голуби обозначены двумя словами pigeon и dove...