sfd
Сколько стоит мысль человека
Сколько стоит мысль человека? Это публикация скорее под рубрику #ЮС (юмор и сатира). И всё таки что то рациональное в этом есть. Я просил дядьку нашего младшего антинаучного сотрудника перевести знаменитое пушкинское на испанский и получилось такое: Oh, cuántas maravillas vastas Nos trae la Ilustración La Pericia - la...
Практика испанского: Señor y Señora en ruso
En idioma ruso existen palabras que equivalen a Señor y Señora, incluso existen variantes de cada una. El detalle es que llegó Lenin y con la revolución octubrina de 1917 (noviembre en el calendario actual), eliminó aquellos tratamientos "especiales". Por lo tanto en aquella época antimonárquica y revolucionaria, no cabía la idea de "nobleza" y se estableció que todos eran "compañeros" que en ruso es товарищи [tavárishhi]. Y desde entonces y por la razones que ya les conté anteriormente, empezaron a traducir товарищ [tavárishh] "compañero", como "camarada"...