2501 читали · 1 год назад
I am – I have. Простые тексты для перевода на английский. Что можно рассказать, зная только два глагола. Beginner+.
Кто-то спросит: какие могут быть рассказы, когда только начал учить английский? В арсенале уже появился легендарный глагол to be (to be or not to be – кто же не знает), и пара расхожих фраз как-то зацепились в памяти. Можно ввернуть How do you do при случае. Но этого кажется маловато для написания связного текста. А вот и не соглашусь! И не потому что мне просто очень нравится спорить, а потому что даже с одним глаголом to be можно столько всего о себе рассказать! Или не только о себе любимом, можно поведать о друге или соседях, преобразуя этот уникальный глагол и так и эдак...
14,1 тыс читали · 2 года назад
Моя супруга очень любит песню Стинга Shape of My Heart, а вчера, даже, пустила слезу, поэтому решил посмотреть перевод на русский язык этого шедевра и понять о чём же эта песня. Она про любовь к карточным играм и вот припев: - … И каждый раз, поставив на кон всё, готов удачу испытать. Острые пики, как острые ружья. Кровавые бубны - деньги войны. Стальные трефы - кресты на могилах, Но мне не по сердцу они. Теперь эта песня ей не по душе. Комментарии к посту на сайте Пикабу.