3503 читали · 5 лет назад
Правильный перевод названия фильма "Карты, деньги, два ствола".
Карты, деньги, два ствола — Lock, Stock and Two Smoking Barrels (читается - лок, сток энд ту смокинг бЭррэлс). В реальности Lock, Stock and Two Smoking Barrels переводится как "затвор, приклад и два дымящихся ствола"...
3 года назад
"Карты, деньги, 2 ствола" - 6 интересных фактов о создании фильма и не только
В 1998 году Гай Ричи, тридцатилетний уроженец Хартфордшира, уговорил своих друзей поучаствовать в финансировании его первого фильма. Друзья — а среди них был основатель всемирной сети кабаков Hard Rock Café Питер Мортон — не то чтобы сильно разбирались в кино, но идея им понравилась. Мортон удачно вспомнил, что у него есть племянник, который учится в Америке на кинопродюсера. Племянник не посмел отказать родне и вступил в проект на продюсерскую должность. Звали его Мэттью Вон, и сейчас он большая...