Давным-давно жила в Хьюстоне, штат Техас, некая негритянка средних лет Гееши ВИЛЕЙ (Geeshi Wiley), от которой время не оставило даже фотоснимка, да собственно и имени тоже, ибо есть большая вероятность того, что это её музыкальный псевдоним, а скорее всего и вовсе прозвище! Так вот эта самая Гееши, а по не проверенным данным, как принято сейчас говорить не верифицированным, Лили Мэй СКОТТ, весной далёкого 1930 года, прихватив с собой только гитару, приехала в студию звукозаписи Paramount, что в городе Грифин, штат Висконсин, чтобы попытать счастья и стать успешной блюз-исполнительницей...
Roof (крыша) - верхняя часть здания, которая защищает людей и предметы от непогоды. Слово roof используется в выражениях go through the roof (дословно “расти выше крыши”) и hit the roof (пробить крышу, выходить за рамки), обозначая, что что-то неожиданно превышает нормальные размеры. 1. Когда говорят, что цены или количество чего-либо goes through the roof (выходят за рамки), это означает, что они очень быстро и бесконтрольно возрастают. Обычно эта фраза имеет отрицательное значение, например, при описании роста цен, но может также употребляться и в положительном смысле. ▪ They’re the people who have seen their business rates go through the roof. - Это люди, для которых ставки на бизнес выросли до небес. ▪ The world’s population is going through the roof. - Население планеты стремительно растёт. 2. Выражение hit the roof или go through the roof (выходить из себя) означает, что человека неожиданно сердится, часто без достаточных на то оснований. ▪ I can remember asking my mother and she nearly hit the roof. - Я помню, как спросил свою мать, и она чуть не вышла из себя. ▪ I went through the roof and slammed down the phone. - Я провалилась сквозь землю и бросила трубку.