Rammstein - Zeit (Время!) (Перевод) (2022)
[Intro]: [Вступление]: Manches sollte, manches nicht Кто-то обязан, кто-то нет, Wir sehen, doch sind wir blind Мы видим, но при этом разве мы не слепы? Wir werfen Schatten ohne Licht Мы бросаем тень без света… [Strophe 1] : [Куплет 1]: Nach uns wird es vorher geben После нас не будет так, как было раньше, Aus der Jugend wird schon Not Молодость превращается в беды. Wir sterben weiter, bis wir leben Мы продолжаем умирать, как только не живя, Sterben lebend in den Tod Умираем живьём до самой смерти...
10 месяцев назад
«Zeit zu leben und Zeit zu sterben» E. M. Remarque Вниманию читателей предлагается полный, неадаптированный текст романа Э.-М.Ремарка "Время жить и время умирать" (1954). Издание рассчитано на лиц, владеющих основами немецкого языка и совершенствующих свои навыки в нем. Это и многое другое вы найдете в книге Zeit zu leben und Zeit zu sterben (E. M. Remarque). Напишите свою рецензию о книге E. M. Remarque «Zeit zu leben und Zeit zu sterben» http://izbe.ru/book/77791-zeit-zu-leben-und-zeit-zu-sterben-e-m-remarque/