Rammstein - Zeit (Время!) (Перевод) (2022)
[Intro]: [Вступление]: Manches sollte, manches nicht Кто-то обязан, кто-то нет, Wir sehen, doch sind wir blind Мы видим, но при этом разве мы не слепы? Wir werfen Schatten ohne Licht Мы бросаем тень без света… [Strophe 1] : [Куплет 1]: Nach uns wird es vorher geben После нас не будет так, как было раньше, Aus der Jugend wird schon Not Молодость превращается в беды. Wir sterben weiter, bis wir leben Мы продолжаем умирать, как только не живя, Sterben lebend in den Tod Умираем живьём до самой смерти...
9 месяцев назад
«Zeit zu leben und Zeit zu sterben» E. M. Remarque Вниманию читателей предлагается полный, неадаптированный текст романа Э.-М.Ремарка "Время жить и время умирать" (1954). Издание рассчитано на лиц, владеющих основами немецкого языка и совершенствующих свои навыки в нем. Это и многое другое вы найдете в книге Zeit zu leben und Zeit zu sterben (E. M. Remarque). Напишите свою рецензию о книге E. M. Remarque «Zeit zu leben und Zeit zu sterben» http://izbe.ru/book/77791-zeit-zu-leben-und-zeit-zu-sterben-e-m-remarque/