В прошлом посте, я упоминала о cценаристе, режиссёре и актёре Ата Демирель и его фильмах связанных с этим регионом. Давайте разбираться, почему я так люблю его Турцию. Люблю я таких людей - кайфушников, как турки говорят 'keyifçi', такой склад души, у которого всё не спеша, вкусно, душевно. К такому релаксу, я не сразу привыкла, как это не бежать? Как это не сделать миллион дел за день?, но вот это турецкое 'бощвэр-boşver', 'узбогойзя', такому надо учиться скажу я вам, ценное качество нынче! Так меня снова понесло...
Вы можете посадить меня в тюрьму, но вы не можете держать меня в тюрьме.
Потому что, как и у всех писателей, у меня есть магия. Я могу легко проходить сквозь стены.«Парадокс писателя» Ахмет Алтан «Мадам Хаят» на турецком звучит как Hayat Hanım, что можно дословно перевести как «Женщина-жизнь», где hayat – жизнь, а hanım – подчёркнуто вежливое обращение, что-то типа нашего «госпожа». В этом названии сплелись 2 основные темы романа – любовь и жажда жизни, о которых Ахмет Алтан размышлял, когда писал эту книгу, находясь в тюрьме...