sfd
Между собакой и волком в Абу-Даби
Между тьмой и светом (entre chien et loup -час между собакой и волком) Внезапно обнаружил в Лувре Абу-Даби картину Шагала. С этой картиной связана одна из самых известных итальянских песен, кажется, ее слышал весь мир. Это знаменитая "Воларе, o-o, кантаре, о-о!", ее точное название - «Nel blu dipinto di blu» («Синее, окрашенное в синий») Сочинили эту песню два друга Доменико Модуньо и Франко Мильяччи. Легенда гласит так: оба собирались на прогулку по морю, но Доменико почему-то не пришел, и Франко без него выпил вина да заснул...
Пословицы на французском языке: говорим как лиса, думаем как сова
Автор: Анна Барсегян Учитель французского языка в школе Anecole, окончила МГЛУ, Институт иностранных языков имени Мориса Тореза, увлекается кино и художественной литературой. Французский язык богат выразительными оборотами речи, в том числе фразеологизмами, то есть устойчивыми выражениями. Эти выражения делают речь эмоциональной и точной, а также помогают лучше понять культурные особенности Франции. Немало фразеологизмов связано с братьями нашими меньшими - с животными! Такие выражения будут называться зооморфизмами...