Кто-то спросит: какие могут быть рассказы, когда только начал учить английский? В арсенале уже появился легендарный глагол to be (to be or not to be – кто же не знает), и пара расхожих фраз как-то зацепились в памяти. Можно ввернуть How do you do при случае. Но этого кажется маловато для написания связного текста. А вот и не соглашусь! И не потому что мне просто очень нравится спорить, а потому что даже с одним глаголом to be можно столько всего о себе рассказать! Или не только о себе любимом, можно поведать о друге или соседях, преобразуя этот уникальный глагол и так и эдак...
Для начала в двух словах, о чем вообще песня, чтобы были понятнее переводы отдельных строф. Песня поётся от лица актёра, артиста. Она же называется The Show Must Go On, то есть Представление Должно Продолжаться. Понятно, что это аллегория на всю нашу жизнь в целом, но тем не менее в песне будет много "театральных" словечек и выражений.
Итак. Попробую набросать своё понимание, если не согласны с чем-то, давайте обсудим в комментариях.
Empty spaces - what are we living for
Пустые места - мы для чего живем?
В смысле пустые места в зале...