15,5 тыс читали · 4 дня назад
10 неправильных переводов фраз из культовых фильмов, из-за которых теряется весь смысл сказанного
Я думаю, что многие из вас смотрят зарубежные фильмы в дубляже, и воспринимают все это как должное. Но как оказалось, далеко не всегда переводчики правильно переводят те или иные фразы из фильмов, из-за чего запросто может потеряться весь смысл. И сегодня я хотел бы вспомнить несколько фильмов, некоторые фразы из которых были переведены абсолютно неверно нашими локализаторами. Фильм Роберта Земекиса "Форест Гамп" - это одна из моих любимых лент (а может и самая любимая). уже и не помню, сколько раз я ее пересматривал...
2617 читали · 5 лет назад
Перевод и смысл Imagine Dragons — Natural
Дэн Рейнольдс — фронтмен и основной автор песен Imagine Dragons. Он отличный лидер, хотя по его интервью этого и не скажешь. По поведению, мимике, словам. Но люди идут за ним. Потому что Дэн всегда провозглашает и двигает мощные резонансные идеи. Идеи, в которые верит он сам. И в музыке, и в общественной деятельности. Что же он приготовил нам на этот раз? Will you hold the line When every one of them has given up and given in, tell me In this house of mine Nothing ever comes without a consequence...