Что означает You got it и I got it в разговорном английском языке?
Привет, дорогие читатели! Меня зовут Катрин Кочеткова, и я здесь, чтобы раскрыть для вас тайны английского языка с щепоткой юмора. 😉 Сегодня мы поговорим о двух распространенных выражениях: "You got it" и "I got it". На первый взгляд, кажется, что разница между ними минимальна, но на самом деле они используются в различных контекстах и имеют разные значения. Когда кто-то говорит "You got it", это может означать "Ты понял?" или "Ты справишься". Например, если ваш друг говорит вам: "Can you pass...
1 год назад
Как правильно перевести фразу "I'll get it" и "You got me?"
И снова о простом и таком полезном (даже незаменимом) в разговорной речи глаголе to get. Рассмотрим несколько разных бытовых ситуаций на примере американских фильмов и сериалов. 1. В баре компании друзей приносят счет за выпивку, и один из них говорит: I’ll get it. Вариант: I'm getting it. Это означает, что он не просто возьмет (получит) счет в руки, а оплатит его: Я заплачУ. Аналогичная по смыслу фраза: I'll take care of it. - Дословно: "Позабочусь", но по смыслу - "Заплачу". Еще пример: Let’s split the bill...