sfd
Die Kirche im Dorf lassen
Die Kirche im Dorf lassen 🇩🇪 #idiomatic Можно вывезти девушку из деревни, а вот церковь — нельзя! В немецком языке есть такая идиома: Die Kirche im Dorf lassen — дословно: «оставить церковь в деревне». В современном употреблении используется в значении — не утрировать, не драматизировать, не впадать в крайности, оставаться, так сказать, в адеквате. Идиома имеет, очевидно, религиозный бэкграунд и отсылает нас к тем временам,...
Auf der Suche nach Remarque // В поисках Ремарка
Название несколько перекликается с Прустовским «Auf der Suche nach der verlorenen Zeit» («В поисках утраченного времени»), и мне это нравится. Так как в первой части «книжных прогулок» не обойтись без краткого предисловия, не будем затягивать и начнем. Меня зовут Алексей, и уже полтора года, как я живу в Федеральной земле Баден-Вюртенберг, в Германии, совсем недалеко от границ со Швейцарией и Францией. Как-то уже общаюсь, ругаюсь и даже шучу на немецком. В состоянии прочитать статью в газете, но это все, конечно, еще очень далеко от того, что может делать человек на родном языке...