Несколько анекдотов на испанском языке из Испании и Латинской Америки с русским переводом. Мне нравится читать именно анекдоты на начальном этапе изучения языка, потому что они короткие и иногда смешные. Ведь изучения языка -это не только изучение слов и предложений, но также и культуры и менталитета стран этого языка, что включает в себя специфику их чувства юмора. Я считаю, что один из показателей высокого уровня владения языком - это умение на нем шутить. Действительно, изучение иностранного языка- один из лучших способов расширения кругозора...
Поскольку я не являюсь носителем испанского языка, я решила, что мне нужно изучить традиционные испанские песенки, которые были для меня в новинку. 1. ARRORRÓ MI NIÑO Arrorró mi niño,
arrorró mi sol,
arrorró pedazo
de mi corazón. Este niño lindo
se quiere dormir
y el pícaro sueño
no quiere venir. Este lindo niño
se quiere dormir…
cierra los ojitos
y los vuelve a abrir. 2. A LA NANITA NANA A la nanita nana nanita ella, nanita ella
Mi niña tiene sueno bendito sea, bendito seaA la nanita nana nanita...