В 2010 году группа "Foster the People" выпустила трек "Pumped Up Kicks", название которого можно перевести как "дутые кроссовки". Так в разговорном английском называют обувь вроде Nike Air Max с амортизированной воздушной подошвой. Жизнерадостная музыка, запоминающийся мотив - и вот, услышав песню однажды, ты можешь напевать ее целыми днями. Ровно до того момента, пока не вдумаешься в смысл слов. "Люди подпевают, насвистывают или ещё что-нибудь в течение нескольких недель, прежде чем поймут, о чём я говорю...
Выражение "Kick the bucket" - это, по своей сути, эвфемизм для обозначения смерти. Но несмотря на мрачный подтекст, "Kick the bucket" - это достаточно юмористическая идиома, и она используется в самых разных контекстах: литературе, кино и других формах популярной культуры для обозначения ухода из жизни. Она является синонимом к уже обсуждаемой идиоме "Bought the farm". Хотя смерть - это серьезная тема, использование этой идиомы позволяет более лайтово подойти к обсуждению окончания жизни человека и добавить нотку юмора в сам разговор о смерти...