Кошачьи выражения в английском: что значит cat got your tongue?
Кошки — одни из главных героев английских идиом. Их в речи столько же, сколько и в мемах: они то «сидят в мешке», то «вызывают любопытство», то вдруг «утащили язык». Одно из самых забавных и часто встречающихся «кошачьих» выражений — cat got your tongue?. Оно вызывает недоумение у начинающих изучать язык: при чём здесь кошка и язык? И почему вопрос звучит как почти угроза? Дословно: «Кошка схватила твой язык?» По смыслу: «Почему ты молчишь?» / «Язык проглотил?» Это разговорная идиома, которую произносят, когда человек внезапно замолчал, не отвечает или явно стесняется...
381 читали · 5 месяцев назад
Английские «кошачьи» идиомы: продвинутый CAT-alog
Коты не только дарят радость и тысячи идей для смешных рилсов, но и оказывают влияние на языки мира. Так и английский язык «обоКОТился» забавными кошачьими идиомами, которые носители активно используют в своей речи. Делимся 10-ю самыми популярными идиомами для вашего продвинутого английского. 🐱 1. Let the cat out of the bag – выдать секрет, проболтаться У нас «покупают кота в мешке», англичане же котов из мешков достают – именно так говорят, когда что-то тайное становится явным. Зачастую против воли самого скрытного участника ситуации...