В английском языке есть много идиом связанных с этими пушистыми, ласковыми созданиями. И не зря, ведь кошки в Великобритании удерживают уверенное первенство среди домашних любимцев. Подписывайтесь на канал и ставьте «Палец вверх», если нравятся наши материалы и вы хотите чаще видеть их. Также подписывайтесь на нашу группу «Вконтакте» 1. Cat got one's tongue – потерять дар речи, проглотить язык. Почему именно кошка схватила за язык, история умалчивает. What's the matter? Has the cat got your tongue? – В чем дело? Ты что язык проглотил? 2...
Ознакомьтесь с пословицами, которые как нельзя точно помогут описать Ваше отношение к той, либо иной ситуации. Употребление данных выражений не только покажет Вашу утонченность, но и вознесет в глазах собеседника, показав Вас достаточно продвинутым спикером: 1. A bargain is a bargain
Перевод: Уговор есть уговор.
Русский аналог: Уговор дороже денег. - Хорошо подойдет как для бизнес-общения, так и для разговорной речи. Следующее выражение преследовало нас в детстве детство: 2. Curiosity killed a cat
Перевод: Любопытство кошку погубило, от любопытства одни беды...