В английском языке есть много идиом связанных с этими пушистыми, ласковыми созданиями. И не зря, ведь кошки в Великобритании удерживают уверенное первенство среди домашних любимцев. Подписывайтесь на канал и ставьте «Палец вверх», если нравятся наши материалы и вы хотите чаще видеть их. Также подписывайтесь на нашу группу «Вконтакте» 1. Cat got one's tongue – потерять дар речи, проглотить язык. Почему именно кошка схватила за язык, история умалчивает. What's the matter? Has the cat got your tongue? – В чем дело? Ты что язык проглотил? 2...
Вряд ли кто-то сразу вспомнит это имя, но, думаю, мгновенно опознает песню уже по первым тактам. Да это был такой же забойный танцевальный хита рубежа 70-х и 80-х, как и Tragedy или We Are The Popkings. Слушаем и ностальгируем: Catch the cat she killed the budgie last night
She killed the grandma with fright
And so now nothing is right Поймайте кошку, она сожрала попугайчика вчера вечером
Она до смерти напугала бабушку (буквально: она убила [поразила] бабушку ужасом)
И теперь всё [пошло] наперекосяк...