Kick the bucket. Язык и смертность
Выражение "Kick the bucket" - это, по своей сути, эвфемизм для обозначения смерти. Но несмотря на мрачный подтекст, "Kick the bucket" - это достаточно юмористическая идиома, и она используется в самых разных контекстах: литературе, кино и других формах популярной культуры для обозначения ухода из жизни. Она является синонимом к уже обсуждаемой идиоме "Bought the farm". Хотя смерть - это серьезная тема, использование этой идиомы позволяет более лайтово подойти к обсуждению окончания жизни человека и добавить нотку юмора в сам разговор о смерти...
3 года назад
Bucket list 📝
А у вас есть «ведросписок»?  В наше время у каждого уважающего себя человека должен быть «список ведра».На самом это понятие будет звучать на английском как bucket list и появилось оно от выражения «kick the bucket» - сыграть в ящик, склеить ласты, умереть.  Поэтому Bucket List – это список тех вещей, которые ты должен успеть сделать до конца своей жизни .  Я думаю многие смотрели фильм «Пока не сыграл в ящик» (The Bucket List, 2007 г.). В его основу положена идея Bucket-списка.  Даже у Гомера из Симпсонов есть свой bucket list, а ты всё ещё не написал свой...