В СССР эта песня была в большей степени известна во французском варианте в исполнении Франсуазы Арди. Но существовала и русскоязычная перепевка... Эта мелодия — одна из тех, за которыми не стоит какой-то особенной истории. Она говорит сама за себя и существует в десятках вариантах, сохраняя востребованность и в наши дни. Маленькое сокровище родом из XX века, когда одна и та же песня в считанные месяцы облетала мир и выходила на разных языках. «It Hurts to Say Goodbye» была написана аранжировщиком Арнольдом Голандом и автором песен Джейкобом Голдом...
Принцесса Диана пришла в Большой театр на балет «Сильфида». Я тогда по замене танцевал. Должен был танцевать другой артист. Это было время, когда я был еще совсем молодой. У нас было несколько артистов, которые как сказать... Они всегда набивали себе цену, регулярно брали больничные, капризничали. А я всегда был на подхвате... И так я все время танцевал. И вот в этот спектакль с принцессой Дианой я как раз попал случайно. И я так понравился, что после этого, до того момента, пока я не ушел из театра, протоколы танцевал только я, посещения королевских особ, премьер-министров и т.д. танцевал только я.