Сеня рядом и Белла пришел. Былое
Испанский лексикон из книги Апокалипсиса. Часть 2
Испанский текст приводится по изданию Reina – Valera (редакция 1960 г.). Русский текст – по Синодальной версии. И тотчас я был в духе (yo estaba en el Espíritu); и вот, престол стоял на небе, и на престоле был Сидящий (uno sentado). (Откр. IV.2) И Сей Сидящий видом был подобен камню яспису и сардису (y el aspecto del que estaba sentado era semejante a piedra de jaspe y de cornalina); и радуга вокруг престола, видом подобная смарагду. (Откр. IV.3) И вокруг престола двадцать четыре престола; а на престолах...
Эту песню обожали в СССР. Она называется «Porque te vas», но у нас известна под названием «В последний раз»
Мы уже не раз слушали иностранные песни, которые в нашей стране становились всенародными хитами. Незабываемая «Porque te vas» певицы Жанетт — из их числа. Русское ухо довольно быстро выловило в испанской фразе «Me olvidarás» знакомое словечко. Но существовала и вполне официальная русскоязычная версия. По ней миллионы слушателей называют эту песню «В последний раз». Испанские певицы в 1970-е отличались сырым, эмоциональным и мощным вокалом. На их фоне тихий, нежный, словно шёлковый голос Жанетт был чем-то вроде аномалии...