Снежные горы вдалеке, виноградники, ослик, колоритные девушки поют на незнакомом языке. Недавно перечитал одну из своих любимых книг про Ходжу Насреддина, а искусственный интеллект ютуба, как-то прознав про это, подкинул мне вот такую картинку, на которую я не смог не нажать. Но это оказалась не Средняя Азия. Это Грузия. И девушки-грузинки — Татули Мгеладзе, Марьям Курасбедиани и Тако Циклаури поют на своём родном грузинском языке. Народная песня "Кахури", что переводится, как "Кахетинский" (Кахетия — историческая область в Грузии)...
Вот это да! Видели Седую ночь на французском? Привожу текст. Перевод и так все знают наизусть😄 Je ne sais pas quoi te dire quand je te vois Je ne trouve pas, je ne trouve pas de mots Et la courte soirée Et la courte soirée Se transformera en nuit noire et sans rêves Et la courte soirée Et la courte soirée Sera nuit noire et sans rêves Encore une nuit grise En elle seule j'ai confiance La nuit grise ne connaît pas tous mes secrets Mais même toi, tu ne peux m'aider Et les ténèbres de la nuit ne...