Недавно пересматривал комедию Эльдара Рязанова "Невероятные приключения итальянцев в России" (1973). Уж кому как, а по прошествии лет фильм показался не слишком удачным. Нарочитые шутки, стереотипная "итальянщина", много гротескной беготни безо всякого смысла... Но легендарная сцена с посадкой самолёта, конечно, потрясает по сей день! Ещё запомнилась романтичная песня на итальянском языке, которая звучит где-то в середине фильма и в финальных титрах. Она называется "Amore vieni", а исполнитель — сам Муслим Магомаев...
Когда-то давно, на заре нашей творческой деятельности, на просторах СНГ были популярны переводы ирландских народных песен на русский язык. Их делали многие наши друзья и соратники по фолк-цеху. Существовали даже негласные рейтинги: чей перевод лучше, точнее, мелодичнее и интереснее. Конечно, не остались в стороне от этого веяния и мы — тем более что сам творческий процесс оказался не менее интересным, чем результат.
К сожалению, в последнее время популярность подобных поэтических переводов несколько поутихла...