1. Сериал Деликатное дело (пункт спасения)/Case Sensitive Детективный сериал. В большом богатом доме обнаружен труп женщины и ее дочери. По первой версии следствия женщина убила свою дочь, затем убила себя. Муж был в командировке. Дело поручили двум детективам (разнополым). Между ними есть романтическая нотка, но она не раскрыта по сюжету. По ходу расследования выявляют новые факты: дневник погибшей женщины, ее отношение к ребенку, к мужу. Также появляется женщина, которая утверждает, что провела ночь с мужем убитой,пока он был в командировке в другом городе...
Давайте поговорим о семейных отношениях и как об этом сказать по-английски. Все знают слова "Father, mother, sister, brother", а как сказать о других людях? Ведь отношения бывают немного сложнее. Поехали! Прикреплю картинку для базовых отношений и ролей в семье.
Me - переводится как «Я», это центральный герой в данном древе, роли обозначены вокруг него. Про grandmother (бабушка), grandfather (дедушка) наверняка знаете, а как сказать про внуков? Granddaughter - внучка, grandson - внук. Приставка grand - условно обозначает поколение назад, поэтому мы ее прибавляем к этим базовым словам...