Говорят это многие, а про перевод не знают Примерно с 90-х годов в русский язык вошло выражение "Акуна матата". Звучит красиво, таинственно, по-африкански. Смысл высказывания те, кто им пользуется, смутно представляют. Но с буквальным переводом наверняка затруднятся. Так что же это значит на самом деле? Давайте сначала вспомним обстоятельства заимствования в наш язык этого выражения. Оно пришло из мультфильма "Король Лев" 1994 года. Там его постоянно повторяли, а вернее напевали Тимон и Пумба. Контекст был следующий - посмотрите, как у нас все зашибись...
Вероятно, большинство из нас слышали фразу "Акуна Матата", что на языке суахили означает "не беспокойся". Знаменитая фраза была популяризирована диснеевским анимационным фильмом "Король лев" и вдохновила парижского фотографа Томаса Субтила на создание веселой серии фотографий о жизни без забот в этом мире. Все началось в 2013 году, когда фотограф отправился в Кению и открыл для себя совершенно другой, удивительный мир. Мир, где слоны опасно балансируют на одной ноге на туго натянутой веревке, привязанной...