557,9 тыс читали · 2 года назад
14 апреля 2023 года жительница Бангкока по имени Сирипорн Ханвонг внезапно потеряла сознание на работе. Её срочно доставили в больницу, но спасти 32-летнюю женщину не удалось. Когда через пару дней стали известны результаты токсикологического исследования, стало ясно, что причиной смерти Ханвонг стал цианид. Но кто мог пожелать смерти молодой и состоятельной жительнице Таиланда? Полиция изучила её окружение, и вскоре выяснила, что недавно она одолжила крупную сумму денег 35-летней Сарарат Рангсивутапорн (на фото). Власти решили разузнать об этой женщине побольше. И не зря. Сарарат нигде не работала, но жила в роскошном доме и владела несколькими автомобилями премиум-класса. Но самым интересным было не это. С 2020 года один за другим умерли 12 её друзей... Совпадение? В полиции так не думали. Эксперты эксгумировали тела "друзей" женщины, которым было от 31 до 45 лет, и пришли к ошеломляющему выводу - многие из них тоже стали жертвами цианида. Все эти люди давали Сарарат в долг крупные суммы денег, после чего их здоровье стремительно ухудшалось и они скоропостижно умирали. 27 апреля 2023 года женщину арестовали и предъявили обвинение в 12 убийствах, хотя полиция подозревает, что это не весь список её жертв...
21,1 тыс читали · 3 года назад
Это совсем другой коленкор... А что такое коленкор, помните? «Другой коленкор» говорят с одобрением, подразумевая «совсем другое дело» и «то, что нужно, подходит». А Ноздрев в «Мёртвых душах» в адрес одной прелестницы промолвил: «Так вот уж девушка! Можно сказать: чудо коленкор!». Само совершенство, получается. А вообще коленкор — это одноцветная хлопчатобумажная ткань, которую обычно использовали для книжных переплётов и в качестве подкладки у одежды. Название связывают с французским словом calencar. Ушаков дополняет, что русское слово произошло от двух французских сразу: calicot — бумажная ткань и calencar — род крашеной материи (от перс. kalamkar). Как ткань попала в устойчивое выражение? В словаре Михельсона я нашла отметку, что фразу «не тот коленкор» использовали торговцы. Это означало «не тот товар, не то». Возможно, первым товаром, в отношении которого сказали фразу, был сам коленкор. А потом она стала универсальной, переместившись из торговой среды в нашу речь. А вы часто вспоминаете коленкор?