Bosson/One in a million
Worth vs valuable: одно про деньги, другое — про душу
Скажете про старую книгу «It’s worth a lot» — и вас поймут. Скажете «It’s very valuable» — тоже верно. Но попробуйте поменять местами… И native speaker поднимет бровь. Разбираемся на котиках, работе и сентиментальном хламе. С транскрипцией, примерами и без занудства 🧐 Поддержать наш канал вы можете по ссылке. Подписывайтесь на нас в телеграм! Вы когда-нибудь говорили про разбитую кружку: «She is worth for me»? Если да — то поздравляю, английский вас услышал, но вежливо поправил бы. Потому что worth и valuable живут в соседних квартирах, но не дружат семьями...