Не сдружились с языком еще со школы, а петь любимые песни хочется? Собрали рекомендации от наших педагогов по быстрому запоминанию песен. Очень многих учеников выручает транскрипция. Напишите слова русскими буквами. Есть много сайтов с транскрипцией английских слов для вокалистов. Например, вот этот: Чтобы быстрее запомнить незнакомые звуки, пользуйтесь ассоциациями – на какое из русских слов похоже это английское слово?...
31 декабря в 9 часов вечера мы с мужем поехали в Магнит. Нет, не за горошком. 😝Заходим в магазин, а там играет How much is the fish. Абсолютный хит 98. Мне в 1998 было 9 лет, и я помню, как эта песня рвала все чарты. Спрашиваю мужа: "Знаешь, о чем песня?" Он: "Нет". Муж не владеет английским. Не спрашивайте, как получилось, что у преподавателя английского муж не говорит по-английски.🙈 Я: "Почем рыба?" Он: "Какая рыба?" Я: "В песне. Они поют "Почем рыба? - How much is the fish?" Муж в шоке: "Да ладно. Не может быть". Может. Вопрос - зачем? Полезла в текст песни. Песня вообще не про рыбу. Скорее призыв рвать танцпол: I want you back for the rhythm-attack (Возвращайтесь для ритм-атаки) Coming down on the floor like a maniac (Падая на танцпол как маньяки) И потом вдруг та самая фраза про рыбу. Совсем не в тему. Что-то не вяжется. Заглянула на форумы. Оказалось, что песня может быть совсем не о танцах. Fish или fishscale на сленге обозначает запрещённое белое вещество - cocaine. А одно из значений come down - перестать испытывать воздействие наркотического вещества. 🤐 По другой версии эта строка про рыбу взята из песни Buffalo группы Stump, фанатом которой был солист группы Scooter. В общем, истина где-то рядом. На вопрос фанатов в 2016 году в Facebook сказали, что the fish - рыба, которую они купили для студийного аквариума и она стоила 1.94 €. P. S. Известный мотив с припева взят с древней бретонской песни - Ev Chistr ’ta Laou или песне о сидре. Советую её послушать