1 прочтение · 2 года назад
Французский подлинник перевода, читаемого в видеоролике: Сорж Шаландон, «Мой предатель», фрагмент ТРЕТИЙ
Это французский подлинник того фрагмента романа Соржа Шаландона, перевод которого я читаю в видеоролике под названием: «Сорж Шаландон, «Мой предатель», фрагмент ТРЕТИЙ (с 12-й минуты)» (на моем канале «Yura Ecrlinf Linnik» на платформах «YouTube», «Rutube», «Яндекс-Дзен»). [Sorj Chalandon. Mon traître. © Éditions Grasset, 2008] En octobre 1979, je suis resté neuf jours à Belfast. J’ai vainement attendu que Tyrone Meehan passe en procès. Chaque matin, j’accompagnais Sheila à la porte de la prison de Crumlin pour avoir des nouvelles. Je restais sur le trottoir, en face, mains dans les poches comme les hommes qui étaient là...
01:39:26
1,0×
00:00/01:39:26
23 просмотра · 2 месяца назад
4 прочтения · 5 лет назад
Tout Sur Gio Ponti MAD, Paris
Partie 2 Avec Luigi Font ana, qui voulait diversifier sa production de verre et de panneaux, Pont a commencé à développer de petits objets décoratifs tels que des miroirs à motifs ornementaux et des lampes, ce qui a donné naissance à Font ana Arte, une marque d'excellence toujours active aujourd'hui. Grâce à l'exposition parisienne, on retrouve ainsi l'extrême contemporanéité d'une lampe conçue il y a près de quatre-vingt-dix ans, comme Bila (1931), un simple globe...