Продолжаю отчеты о своих занятиях. Начало здесь. Стоит ли учиться языку по переводным материалам? Я уже как-то упоминала, что начала преподавать русский язык своему бразильскому другу, который все время поражает меня своим усердием. Так вот - и книга, которую мы читаем вместе, и фильм, по которому практикуем разговорную речь, были созданы в нашей стране и более-менее современные. Они помогают не только нахвататься полезных фраз, но и позволяют познакомиться с разными сторонами загадочной русской души нашей жизни...
Предыдущий урок:
Урок 36. Союзы. Урок 37 Новая порция предлогов, ниже ссылки на прошлые уроки. Часть 1 (de, com)
Часть 2 (em, sobre, por, a, para, em cima de, atrás de) Предлоги в португальском языке ведут себя точно так же как в русском, за одним интересным исключением - довольно часто они относятся не к существительному или местоимению, а к глаголу в неопределенной форме. Мне умные люди как-то сказали, что инфинитив в португальском имеет свойства существительного. Смотрите: Eu gosto de comida japonesa...