06:44
1,0×
00:00/06:44
97,1 тыс смотрели · 3 года назад
11. ESTO ES UN COCHE =ES UN COCHE. СОКРАЩЁННЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ
На самом деле, местоимения Esto и Eso можно вообще не использовать. Например, вместо вопроса ¿Qué es esto? (кэ эс эсто) Что это? или ¿Qué es eso? (кэ эс эсо) Что это? можно просто сказать ¿Qué es? (кэ эс) Что это? Вместо предложения Esto es una casa (эсто эс уна каса - Это дом) можно сказать Es una casa (эс уна каса - Это дом). Eso es un bolígrafo (эсо эс ун болиграфо) =Es un bolígrafo (эс ун болиграфо) —Это ручка. ¿Es eso un bolí? (эс эсо ун боли) =¿Es un bolí? (эс ун боли) —Это ручка? Sí, esto es un bolí (си, эсто эс ун боли) =Sí, es un bolí (си эс ун боли)— Да, это ручка...
01:22:01
1,0×
00:00/01:22:01
17,8 тыс смотрели · 3 года назад
2 года назад
Юрий Шатунов - Кончено всё
Привет! Рада поделиться с вами своим очередным переводом на испанский. Он ложится на оригинальную музыку. Ну, а смысл в некоторых строках изменила намеренно в своей испанской версии. :) На музыку она ложится, как всегда, отлично. Вечер, и опять я вижу свет в твоем окне, La luz encendida hoy de nuevo está, la veo yo, Снова я вижу как горит свет в твоем окне, Но меж нами необъятна пропасть. Veo un precipicio entre nosotros. Вижу пропасть между нами. Ты уже не будешь ближе и любимей мне. Sé que nuestra relación buena se rompió Знаю, что наши хорошие отношения разорваны...