Цель адаптации (граф. новелла, книга, игра, полный метр, сериал) - расширить мир первоисточника - например, показать то, что не попало в основу, добавить нечто, что в оригинале передать никак нельзя или не вышло (не догадались изначально) так сделать. Корейская новелла про Злодейку - это основа, по которой нарисовали манхву (маньхуа - так не называю). И Вебтюн вышел гораздо более лаконичным и не таким раздражающим, нежели исходник. Цель достигнута. Только разбираем-то мы с вами как раз текстовую новеллу (и говорим сугубо про 1 том и совсем немного сравниваем с вебтюном)...
Кто бы знал, что популярная в Сети игра окажется не такой безобидной, как казалось? И что ее герои, которые казались милыми, окажутся не столь безобидными? Уж точно не Сиен, только что сбежавшая от семьи в университет. Каково же было ее удивление, когда однажды, уснув во время прохождения игры, она просыпается в ней. И все бы ничего, да только тут проявились две "особенности": 1. она оказалась в теле злодейки игры и 2. при любом развитии событий единственный конец, который ожидает злодейку - смерть...