Не секрет, что времена в русском и английском языках очень отличаются. Но есть еще одна особенность, которая заводит в тупик многих учеников. Рассмотрим пример на английском: Last week she said she was busy. На прошлой неделе она сказала, что занята. В английском предложении обе части в прошедшем времени - she said, she was. Но в русском вторая часть в настоящем, потому что мы не говорим, что она была занята. Просто "она занята", как будто сейчас. Опять та же картина. Это два примера косвенной речи,...
https://www.youtube.com/watch?v=k2PSxzpzQQU глава Один chapter one всегда было хуже, когда он пил пиво или два it was always worse when he'd had a beer or two тот чувство that feeling горячий настойчиво и грубо разрывая его hot urgent and raw tearing through him делает его беспокойным спорный making him restless argumentative сердитый как будто что-то или кто-то angry it was as though something or someone взял его под свой контроль заставляя его действовать плохо, чтобы быть противным и took control of him forcing him to act badly to be nasty and жестокий это случилось, когда кто-то пошел...