100 прочтений · 1 год назад
Как Льюис Кэрролл переписал «Алису» для детей «от нуля до пяти лет»?
В 1881 году псевдоним Чарлза Лютвиджа Доджсона — Льюис Кэрролл — был широко известен не только в Великобритании, но и за рубежом. К этому времени он уже выпустил три своих (не побоюсь этого слова) шедевра — две сказки про Алису и поэму «Охота на Снарка», а «Алису в Стране чудес» перевели на многие европейские языки (в т.ч. на русский). Возрастающая популярность сказки навела писателя на интересную мысль — сделать пересказ «Страны чудес» для совсем маленьких детей. Л. Кэрролл, из предисловия к «Алисе для малышей» (здесь и далее — пер...
06:44
1,0×
00:00/06:44
19,6K просмотров · 3 года назад
Тренируем правильное произношение 'th'
Произношение буквосочетания 'th' у многих учащихся, изучающих английский язык, вызывает затруднения. Это совершенно понятно, ведь этот звук не имеет аналогов в русском языке. Для более естественного и...