3,5K прочтений · 5 лет назад
Правильный перевод названия фильма "Карты, деньги, два ствола".
Карты, деньги, два ствола — Lock, Stock and Two Smoking Barrels (читается - лок, сток энд ту смокинг бЭррэлс). В реальности Lock, Stock and Two Smoking Barrels переводится как "затвор, приклад и два дымящихся ствола"...
06:44
1,0×
00:00/06:44
19,8K просмотров · 3 года назад
1,4K прочтений · 1 год назад
Гроза 59 банков. Мэл Гибсон и Джош Дюамель в ироничном триллере на основе реальных событий.
("Бандит", Bandit, 2022, Канада) Возликуй же, о многострадальное человечество, ибо перед тобой - новый фильм Аллана Ангара, создателя э-э-э… ну этого, как бишь его там… Блин, как чуял, что опять придется листать методичку! (шуршит страницами Кинопоиска) Да, так и есть: Аллан Ангар - типичный создатель «чего-то там» из Канады. Хотя фанаты видеоигр серии «Uncharted» могут знать его по снятой для них короткометражке «Live Action Fan Film» (2018) с Нэйтаном Филлионом и Стивеном Лэнгом. А давние читатели...