You
So what
I don’t need that attitude
Can’t stop thinking of you
’Cause i’m always
I’m thinking of you always
Wake up
Can’t you see i’m in love with you
Wont you try to put yourself at my place
I’m thinking of you always
You, you’re the one I love
You’re the one I hate
Left without a trace
You’re the sun
We used to sing and laugh
We used to have it all
But now it’s much to late
So what
I’m the one who get fucked
So what
I don’t care
I’m in love with the pain
I’m doing it again and again
Such a bad luck
Why you call me stupid fuck
Why dont you try to put yourself at my place
I’m thinking of...
The club isn't the best place to find a lover
Клуб - не лучшее место, чтобы найти свою любовь
Это немного вольный, конечно, перевод, строго говоря тут написано чтобы найти себе любовницу. Но всё же в английском lover не имеет такого негативного оттенка как в русском, у них любовниками называют просто любых партнеров, и совсем не обязательно изменять жене :) чтобы иметь любовницу.
А вы кстати знаете, что исторически place и palace (дворец) это однокоренные слова? Я не уверен, что дотошные лингвисты со мной на 100% согласны, но сравните с русским "место", и украинским "мiсто" (город)...